Betekenis van het woord "corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned" in het Nederlands
Wat betekent "corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned" in het Engels? Ontdek de betekenis, uitspraak en specifiek gebruik van dit woord met Lingoland
corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned
US /ˌkɔːrpəˈreɪʃənz hæv ˈniːðər ˈbɑːdiz tu bi ˈpʌnɪʃt, nɔːr soʊlz tu bi dæmd/
UK /ˌkɔːpəˈreɪʃənz hæv ˈnaɪðə ˈbɒdiz tu bi ˈpʌnɪʃt, nɔː səʊlz tu bi dæmd/
Idioom
corporaties hebben geen lichaam om te straffen, noch een ziel om te verdoemen
A legal and philosophical observation that corporations cannot be held morally or physically accountable in the same way as individual human beings.
Voorbeeld:
•
Critics of big tech often argue that corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned, making regulation difficult.
Critici van grote techbedrijven voeren vaak aan dat corporaties geen lichaam hebben om te straffen, noch een ziel om te verdoemen, wat regulering moeilijk maakt.
•
The lawyer quoted the old maxim, 'corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned,' to explain why the firm itself couldn't be jailed.
De advocaat citeerde de oude stelregel: 'corporaties hebben geen lichaam om te straffen, noch een ziel om te verdoemen', om uit te leggen waarom het bedrijf zelf niet gevangen kon worden gezet.